Sens des prénoms Arabes en Français
Présentation…Quand on apprend une langue, on pense souvent à quelqu’un(e), on pense à des gens que l’on a connu ou que l’on connaitra un jour. Une des premières choses qui vient au fond de soi quand on aime quelqu’un(e), c’est son prénom, que l’on aime avoir sur les lèvres, et que l’on aime écrire. Offrir à quelqu’un(e) d’entendre ou de lire son prénom, c’est lui faire le cadeau de la reconnaissance de la place que cette personne tient au fond de vous. Penser à ce prénom dans sa tête ou l’écrire,bijoux cartier femme, c’est faire vivre la personne au fond de soi. Et parfois on aime tellement qu’on aime dans toutes les langues… C’est pour cela que le Site des Hiboux vous propose deux dictionnaires de prénoms. Un dictionnaire de la signification des prénoms Arabes traduits en français, et un dictionnaire des prénoms Occidentaux écrits en translittération Arabe.
Menu :Suivante : À la recherche du sens des prénoms Arabes Précédente : aucune Sujet : Les Prénoms Arabes et Occidentaux traduits l’un dans l’autre Ici : Table de cette page
(Annonces Google AdSense)
Explications sur la traduction des prénomsPour traduire un prénom Arabe, on recherche sa signification comme celle d’un mot. Ce qui peut être difficile, c’est d’avoir un prénom dont on connait seulement l’écriture Occidentale,cartier bague love, parce qu’elle peut correspondre à plusieurs écritures Arabes. L’écriture en lettres Latines fait perdre la prononciation exacte, et apparaissent alors parfois des ambiguïtés. Certains prénoms Arabes n’ont pas de sens en Arabe, mais sont les écritures en Arabe de certains prénoms Chrétiens. On les remarque à ce que leur traduction est un autre prénom ( comme Botros / Boutros par exemple ).
Contrairement à la traduction en Arabe des prénoms Occidentaux, où l’on recherche un prénom Occidental dans une liste pour trouver son écriture Arabe, on peut vouloir retrouver un prénom Arabe de deux manières : soit par son écriture Arabe, soit par son écriture Occidentale. Si on cherche le prénom dans son écriture Arabe, on trouve sa signification et son écriture en français. Si le prénom est trop rare pour avoir une forme francisée officielle, alors il est traduit en une écriture qui s’approche le plus fidèlement de la prononciation Arabe. C’est ce que l’on appel une translittération. Si on recherche un prénom Arabe par son écriture Occidentale,fondation cartier plan, on obtient sa Calligraphie Arabe et sa signification en français. Vous trouverez les deux listes dans cette page.